Translation of "venuto a portarmi" in English

Translations:

come to take

How to use "venuto a portarmi" in sentences:

Non sei venuto a portarmi via?
Isn't that what you came here for? To take me away?
Antonio è appena venuto a portarmi una buona notizia.
Antony has just come from a meeting of my friends with good news.
Mi ricordo che da piccola fissavo la porta... pregando che si aprisse, e che lui sarebbe venuto a portarmi via per sempre.
When I was young I remember staring at the door, praying that it would open.....and he'd be there to take me away forever
E' venuto a portarmi delle notizie interessanti e non posso... riceverlo qui nella mia stanza, soprattutto con te presente, per motivi troppo noiosi e difficili da spiegare.
Bullock, who's just arrived with the most interesting news, and whom I... i can't receive here in my room, particularly with you present, for reasons too boring and complex to explain.
Era a casa dalla mia famiglia, quando un sergente è venuto a portarmi nuovi ordini.
I was chillin' with my parents, just having a good time, and some sergeant shows up with new orders for me.
Sei venuto a portarmi a casa, Agente Gibbs?
Come to take me home, Agent Gibbs?
Credevo che qualcuno sarebbe venuto a portarmi via.
I used to believe someone would come and take me away.
Sei venuto a portarmi questo regalino?
You here to bring this little present?
Pensavo fossi venuto a portarmi via.
I mean, you came to take me away.
Una volta che mi sono addormentata, un angelo è venuto a portarmi al Signore.
Once I fell asleep, an angel came to take me to the Lord.
Allora Dex e' venuto a portarmi Leo ieri notte e mi ha detto che non vuole che io gli compri altre cose di Spiderman perche' sono troppo violente.
So Dex drops Leo off last night, and he says he doesn't want me buying Leo any more "Spider-man" stuff 'cause it's too violent.
Solo se sei venuto a portarmi quel che mi serve.
Only if you're here to bring me what I need.
Spero tu sia venuto a portarmi notizie sulla questione irlandese.
I hope you're here to talk about the Irish details.
Sei venuto... - A portarmi dell'acqua, schiavo?
Have you come to bring me water, slave?
È venuto a... portarmi un po' delle mie cose.
He came to drop off some of my things.
No, no, no. Lui e' il mio caro amico Schmidt, e' venuto a portarmi un regalo.
Oh, no, no, this is my very good friend Schmidt... and he just came by to bring me a gift, so...
E' venuto a portarmi via di nuovo?
Have you come to take me away again?
Michael era venuto a portarmi delle cose.
Michael is just dropping something off.
Continuavo a pensare che fosse Heathcliff venuto a portarmi via!
Kept thinking it was Heathcliff coming to take me away!
Un piccolino di 5 anni è venuto a portarmi un bicchiere d’acqua dicendomi di riposare un po’.
A little boy of 5 years came up with a cup of water for me, telling me to rest a bit.
Mi lascia le rose che era venuto a portarmi, si congeda.
He leaves the roses that he came to give me, he goes away.
0.32738995552063s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?